En desembre de 1935 una part del món de Miguel s'enderroca, en morir-se el que sempre fou el seu millor amic i confident, Ramón Sijé. Per mantindre viu el seu record deixà escrita Miguel una de les més belles poesíes de la literatura espanyola.
En aquesta elegia a Ramón Sijé,
el llamp també es troba present: “se m’ha mort com del llamp...”. Eixe llamp
destructor, però també constant inspiració del poeta. La ELEGIA A RAMÓN SIJÉ,
és una de les més impactants que s’han escrit. Ens transmet el dolor per l’amic
finat i els sentiments d’amistat, que superant l’inqüestionable fet de la mort,
fan possible el retrobament junt als elements més bells de la natura. És tot un
cant a l’amistat. Un acomiadament en la vida, però un retrobament en els llocs
compartits, en tot allò que els va agermanar, en les il·lusions de joventut.
ELEGIA A RAMÓN SIJÉ
(A
Orihuela, el seu poble i el meu,
se
m'ha mort com del llamp Ramón Sijé,
amb
qui tant hi volia).
Jo vull ser plorant l'hortolà
de la terra que ocupes i femes,
company de l'ànima, tan dejorn.
Alimentant pluges, caragols i òrgans
el meu dolor sense instrument,
a les desconsolades roselles
donarà el teu cor per aliment.
Tant de dolor s'agrupa al meu costat,
que pel dolor em fa mal fins a l'alè.
Una manotada dura, un colp gelat,
una destralada invisible i homicida,
una espenta brutal t'ha enderrocat.
No hi ha extensió més gran que aquesta ferida,
plore la meua desventura i els seus conjunts
i sent més la teua mort que la meua vida.
Camine per sobre rastrolls de difunts,
i sense calor de ningú i sense consol
vaig del meu cor als meus assumptes.
Enjorn va alçar la mort el seu vol,
enjorn va matinar la matinada,
enjorn estàs tot rodolant pel sòl.
No perdone a la mort enamorada,
no perdone a la vida
desatenta,
no perdone a la terra ni al
no-res.
En les mans aixeque una
tempesta
de pedres, llamps i destrals
estridents
assedegada de catàstrofes i afamegada.
Vull gratar la terra amb les
dents,
vull apartar la terra part a
part
a dentegades seques i calentes.
Vull minar la terra fins trobar-te
i besar-te la noble calavera
i desemmordassar-te i
retornar-te.
Tornaràs al meu hort i a la
meua figuera:
Per les altes bastides de les flors
vagarà la teua ànima abellera
d'angelicals ceres i labors.
Tornaràs a l’amanyac de les
reixes
dels enamorats llauradors.
M’alegraràs l'ombra de les celles,
i la teua sang se n'anirà a
cada costat
disputant-s’hi la novia i les
abelles.
El teu cor, ja vellut deslluït,
crida a un camp d'ametles
espumoses
la meua avariciosa veu
d'enamorat.
A les alades ànimes de les roses
de l'ametler de nata et requerisc,
que hi hem de parlar de moltes
coses,
company de la meua ànima,
company.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada